Professionelles Englisch-Lektorat und Korrektorat durch Muttersprachler

Englisch-Texte nicht dem Zufall überlassen

Wie wirkt es auf Sie, wenn Sie mit sprachlich mittelmässigen oder schlicht fehlerhaften Texten in Ihrer Muttersprache konfrontiert werden? Und welchen Eindruck erwecken deutsche Texte bei Ihnen, die offenbar niemand Korrektur gelesen hat?

Ebenso peinlich sind Fehler in englischen Publi­kationen – insbesondere im internationalen Geschäftskontext.

Korrekturen und sprachlicher „Feinschliff“ durch Englisch-Muttersprachlerin

Wir sind erfahrene Englisch-Lektoren mit Muttersprache Englisch, die jedoch in der Schweiz studiert haben und lange dort leben oder gelebt haben. Deshalb sprechen wir ebenso fliessend (Schweizer-)Deutsch. Des Weiteren sind wir u.a. als Deutsch-Englisch-Übersetzer tätig.

Unser Anspruch ist nicht nur, Grammatik- und Rechtschreibfehler zu korrigieren (Korrektorat). Als Lektorien gilt unsere Aufmerksamkeit ebenso dem sprachlichen Gesamteindruck: professionellem Stil, zielgruppen- und zeitgemässer Ausdrucksweise sowie treffenden Formulierungen. All dies kann nur ein muttersprachlicher, gelernter und erfahrener Sprachdienstleister abdecken, der sowohl in der Sprache, Kultur, als auch dem betreffenden Fachgebiet der Ausgangs- sowie Zielsprache zuhause ist.

Teil eines starken Netzwerks

Sie profitieren davon, dass wir ein starkes Netzwerk sind, wodurch wir in der Lage sind, Ihnen Englisch-Lektorate für eine Vielzahl an Textformen und Fachgebieten anzubieten. Sie können dabei jedoch sicher sein, dass wir nur Aufträge annehmen, für die einer unserer Kollegen die fachliche Expertise hat.

Text-Spezialisierungen:

  • Abschlussarbeiten (Bachelor-/Masterthesis, Dissertation/Doktorarbeit, Diplomarbeit, Habilitationsschrift etc.)
  • Akademische Veröffentlichungen (wissenschaftliche Publikationen, Paper, Fachartikel etc.)
  • Englische Broschüren, Flyer und Werbematerialien
  • Englische Geschäftsberichte, Jahresberichte, Finanzberichte
  • Englischsprachige Kataloge /  Produktkataloge
  • Handbücher und Anleitungen
  • Korrespondenz auf Englisch (Business English)
  • Kundenzeitschriften, Mitarbeiterzeitschriften und Magazine in englischer Sprache
  • Lebenslauf, Anschreiben, Bewerbungsunterlagen
  • Online-Texte für Blogs, Websites etc.
  • PowerPoint-Präsentationen auf Englisch
  • Pressemitteilungen und journalistische Artikel

Unsere Fachgebiete:

  • Automobilindustrie & Automotive
  • Business / Wirtschaft / Corporate Communications
  • Design, Mode & Lifestyle
  • Energiewirtschaft
  • Finanzwirtschaft, Bankwesen
  • Geschichte, Politik, Regierungsthemen
  • Immobilien, Bauwesen, Architektur
  • Internet, Neue Medien
  • Investment Banking, Kapitalmarkt- & Finanzkommunikation
  • Kunst & Kultur
  • Marketing & Werbung
  • Personalwesen / Human Resources
  • Telekommunikation
  • Tourismus
  • Umwelttechnik & Erneuerbare Energien
  • Unternehmens- & Vertragsrecht
  • Versicherungen
  • Zahntechnik

Lektorats-Service in der ganzen Schweiz

Was sind die Tätigkeiten eines Korrektors?

Ein Korrektor prüft Texte auf Rechtschreibung, Grammatik und Kommasetzung und korrigiert vorhandene Fehler. Ausserdem schlägt ein Korrektor Optimierungen des verwendeten Wortschatzes vor.

Wenn es sich bei den zu korrigierenden Texten um Übersetzungen aus dem Deutschen ins Englische handelt, achtet der Korrektor insbesondere auch auf etwaige Übersetzungsfehler.

Was genau macht ein Lektor?

Ein Lektor geht weiter als der Korrektor: Denn er überprüft nicht nur die Sprache, sondern auch den Inhalt. Beispielsweise kontrolliert er detailliert die Firmen- und Personennamen, Quellen- und Zahlenangaben, E-Mail-Adressen, Telefonnummern oder Berufsbezeichnungen. Desweiteren überprüft er Texte hinsichtlich Konsistenz, Satzstruktur, Gebrauch von länderspezifischen Redewendungen, Corporate Wording, Kohärenz, Paragrafierung, Jargon, Register und Stil.

Liegt ein betriebsinternes Style Sheet oder Glossar vor, so achtet der Englisch-Lektor ausserdem darauf, dass die darin enthaltenen Vorgaben eingehalten werden.

Wie führen wir Korrekturen durch?

Sofern digitale Vorlagen von Ihnen geliefert werden (bevorzugt), nehmen wir die Korrekturen in der Regel unmittelbar im elektronischen Dokument vor. Dies geschieht bei PDF-Dokumenten durch Hinzufügen von Kommentaren, bei Word-Dateien mithilfe der „Änderungen nachverfolgen” Funktion.

Wenn wir ausgedruckte Manuskripte von Ihnen zugesendet bekommen, dann korrigieren wir diese manuell direkt auf dem Papier. Für deutschsprachige Kunden verwenden wir dafür die gängigen Korrekturzeichen gemäss DIN 16511 (PDF). Sie erhalten die Texte anschliessend entweder per Post oder als eingescannte Dokumente zurück.

Wenn Sie nicht mit dieser Funktion vertraut sein sollten, können Sie im folgendem Video sehen, wie diese Methode funktioniert.

Preise für Englisch-Korrektorat oder -Lektorat

Jeder Text ist anders – deshalb können Korrektorats- und Lektoratspreise nur individuell kalkuliert werden. Es macht beispielsweise einen grossen Unterschied, ob es sich um wissenschaftliche Fachtexte, Bewerbungsunterlagen, Pressemitteilungen, Geschäftsberichte, Website-Texte, Redemanuskripte, Boschüren, Powerpoint-Präsentationen, Werbeanzeigen oder Newsletter handelt. Ein weiterer wichtiger Faktor ist, ob die Texte von einem Muttersprachler verfasst oder bereits übersetzt wurden.

Sie merken – der Arbeitsaufwand für Korrekturarbeiten kann sehr unterschiedlich sein. Deshalb berechnen wir die Preise hierfür nicht pro Wort oder Zeile, sondern nach Zeitaufwand.

Gerne erstellen wir Ihnen ein individuelle Offerte nach genauem Betrachten Ihrer englischen Texte. Selbstverständlich behandeln wir sämtliche zugesandten Dokumente absolut vertraulich!

In der Gestaltung meiner Preise für Englisch-Lektorate orientieren wir uns an den Tarifen der schweizerischen Dolmetscher- und Übersetzervereinigung (DÜV). Bei Eilaufträgen oder bei Wochenend- und Feiertagsarbeit fallen zusätzliche Gebühren an.

Klicken Sie hier, um Ihre persönliche Offerte für ein Lektorat anzufordern (selbstverständlich fallen für die Erstellung einer Offerte keine Kosten für Sie an)

Das Prinzip von Language Boutique

Wir sind KEINE Agen­tur, son­dern ein Netz­werk von un­ab­hän­gi­gen, selbst­stän­di­gen Sprach­pro­fis, die je­weils ei­gen­ver­ant­wort­lich ope­rie­ren – und bei Bedarf pro­jekt­wei­se ko­ope­rie­ren.

Un­ser Ver­spre­chen

Wir bieten hoch­wer­tige Sprach­diens­te aus­schliess­lich in un­se­rer je­wei­li­gen Mut­ter­spra­che und in­ner­halb der in­di­vi­du­el­len Ex­per­tise an. Sie wis­sen stets ge­nau, mit wem Sie es zu tun ha­ben, und ar­bei­ten di­rekt mit der Expertin oder dem Ex­per­ten Ihrer Wahl zu­sam­men. Die Language-Boutique-Partner:innen bie­ten ih­re Dienst­leis­tun­gen da­bei jeweils in ei­ge­nem Na­men und auf ei­ge­ne Rech­nung an.

Website zuletzt aktualisiert am 28.03.2024 |  © Language Boutique Englisch-Lektorat  |  Impressum & Datenschutz